Maestros

Maestros

martes, 16 de julio de 2024

Torino y una Bichofeo "difícil"

 


Aunque de por sí los ejemplares de la primera publicación editada por Héctor Torino son complejos de conseguir, quizás el número 7 de Bichofeo, la revista que se pide silbando (15 de mayo de 1944) sea una verdadera figurita difícil entre todos ellos. Afortunadamente, siempre espera algún hallazgo a la vuelta de la esquina si se tiene la suficiente fe y paciencia. Por supuesto, el contenido es muy atrayente, con la presencia, además de la del propio Torino con las peripecias de Soplete y Salustiano y Buscapié (para Los Dos Profesores junto a Barrabás aún faltaba), de extraordinarias (y en ese momento muy jóvenes) figuras como Emilio Cortinas, José Luis Salinas y Alberto Breccia (con el seudónimo Ernesto Vaggi), entre otros. Tiempos en que Bichofeo tenía un lugar destacado para la aventura y la ciencia ficción, aún en mayor porcentaje que para el humor. A disfrutar entonces de esta pequeña joyita...



 
















martes, 9 de julio de 2024

Patoruzito: "El yate misterioso"

 




La revista Patoruzito Escolar (publicación de la Editorial Dante Quinterno, que salía cada viernes y de la que se editaron unos pocos ejemplares en 1971)  presentó -en sus dos primeros números- El monte de las ánimas (re-edición de la historia publicada en el semanario Patoruzito entre los números 420 y 436) y -en el 4 y 5- El cuatrero prófugo (también perteneciente al semanario mencionado y que se incluyó entre los números 13 y 21, aunque aquí con el título de La caza del forajido). Esta última aventura quedó inconclusa en la versión escolar al cerrar ésta luego de esos 5 números.
En el medio, número 3, fue el turno de una breve -solo cinco páginas- historia, con principio y final allí mismo. Se trató de El yate misterioso, no publicada en el semanario y que aquí adjuntamos dividiendo cada página en dos apaisadas, completando así sus 20 tiras al estilo del formato de la Correrías del indiecito. Resta saber, lamentablemente no poseo una colección completa, si la misma ya se había editado (o no) con antelación en alguna otra revista de la editorial, como, por ejemplo, el mensuario del pequeño cacique.

Actualización (12/07/24): Según lo que me relataron Eduardo Adan y Juan Fagin, dos excelentes especialistas en la historieta nacional, "El yate misterioso" habría sido preparada en exclusiva para este número de Patoruzito Escolar, y probablemente no re-editada con posterioridad.

















Fuentes:

Altgelt, Carlos A.: Las historietas de Patoruzito -Una guía ilustrada- Tomo 2 (2021).
Schneider, Hernán: coleccionista y especialista en las revistas de Dante Quinterno.












viernes, 5 de julio de 2024

Sanmao, la traductora taiwanesa de Mafalda


 


"El gran interés que despertó la Mafalda de Sanmao en las primeras décadas de su publicación sugiere que hay algo latino con lo que el público chino conecta", comenta Rubén Pose en su nota publicada en la revista Dang Dai número 21 (2018). Es que el inolvidable personaje creado por Quino fascinó a la escritora nacida en 1943 y fallecida en 1991. Entonces, se propuso traducirla al chino a pesar de las dificultades en cuanto a determinadas expresiones  propias de la argentinidad y otras de orden político. Ella eligió el camino de la adaptación (aquí conoceremos los detalles), donde los principales destinatarios fueron los niños. Así, Mafalda se convirtió en un best-seller inmediato en Taiwán. Por otra parte, tenemos el relato de la difícil  historia de vida de esta autora que, aún hoy, es admirada por chinos, coreanos y japoneses.