Maestros

Maestros

viernes, 5 de julio de 2024

Sanmao, la traductora taiwanesa de Mafalda


 


"El gran interés que despertó la Mafalda de Sanmao en las primeras décadas de su publicación sugiere que hay algo latino con lo que el público chino conecta", comenta Rubén Pose en su nota publicada en la revista Dang Dai número 21 (2018). Es que el inolvidable personaje creado por Quino fascinó a la escritora nacida en 1943 y fallecida en 1991. Entonces, se propuso traducirla al chino a pesar de las dificultades en cuanto a determinadas expresiones  propias de la argentinidad y otras de orden político. Ella eligió el camino de la adaptación (aquí conoceremos los detalles), donde los principales destinatarios fueron los niños. Así, Mafalda se convirtió en un best-seller inmediato en Taiwán. Por otra parte, tenemos el relato de la difícil  historia de vida de esta autora que, aún hoy, es admirada por chinos, coreanos y japoneses.









No hay comentarios:

Publicar un comentario